°­´ç
¿µ³²ÇÐ´ç °­ÀÇ °ø°£
¤ýÀÛ¼ºÀÚ Á¤º´¿í
¤ýÀÛ¼ºÀÏ °³±¹632(2023)³â 2¿ù 15ÀÏ (¼ö) 02:12  [Ãà½Ã(õäãÁ):»ç°æ(ÞÌÌÚ)]
¤ý¹®¼­ºÐ·ù °­´ç
¤ýÃßõ: 0  ¤ý¿­¶÷: 61      
[°­ÀÇ] Á¦386°­ : ÇüÅ·Р¿¬±¸ÀÇ È帧
[Á¦3°­] ÇüÅ·Р¿¬±¸ÀÇ È帧

ÇüÅ·Р¿¬±¸ÀÇ È帧

* ÇüÅ ÀÌ·ÐÀÇ ¿ÏÀü °úÁ¤

´Ü¾îÀÇ ¹üÁÖ(Ç°»ç) ±¸ºÐ ¹®Á¦°¡ Ãʱâ(±×¸®½º·Î¸¶ ½Ã´ë)ÀÇ ÁÖ¿ä °ü½É ºÐ¾ß¿´´Ù. ±×·±µ¥ 20¼¼±â¿¡ Á¢¾îµé¸ç ºí·ëÇʵ峪 È£ÄÏ µîÀ¸·Î ´ëÇ¥µÇ´Â ±¸Á¶ÁÖÀÇ ÇüÅ·п¡¼­´Â ´Ü¾î±¸Á¶ÀÇ ºÐ¼®À» ÁÖ¿ä ¿¬±¸ °úÁ¦·Î »ï¾Ò´Ù. ±×¸®°í ÃνºÅ°¿¡¼­ ºñ·ÔµÈ »ý¼º¹®¹ýÀÌ Ç¥ÁØÀÌ·ÐÀ¸·Î ±¸Ã¼È­µÇ¸é¼­ ´Ü¾î¿¡ ´ëÇÑ °ü½ÉÀº ´Ü¾îÀÇ Çü¼ºÀ̶ó´Â »õ·Î¿î ºÐ¾ß·Î ÁýÁߵǾú´Ù.

* LeesÀÇ º¯Çü·ÐÀû Á¢±Ù

Çüű¸Á¶¿Í Åë»ç±¸Á¶ÀÇ À¯»ç¼ºÀ» Åä´ë·Î ÇÑ´Ù. °ð ´Ü¾î¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ¿ä¼Òµé »çÀÌ¿¡¼­ ¼º¸³ÇÏ´Â ¹®¹ý°ü°èµéÀº ¹®ÀåÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ¿ä¼Òµé »çÀÌ¿¡¼­ ¼º¸³ÇÏ´Â ¹®¹ý °ü°èµé, ¿¹¸¦ µé¾î ÁÖ¾î-¼­¼ú¾î °ü°è, ¼ú¾î-¸ñÀû¾î °ü°è µîÀ» ¹Ý¿µÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ ±âº» °¡Á¤ÀÌ´Ù. ÇÕ¼º¸í»ç manservant¿¡¼­ µÎ ±¸¼º¿ä¼ÒÀÎ man°ú servant »çÀÌ¿¡¼­ ¼º¸³ÇÏ´Â ¹®¹ý °ü°è´Â ¡°The servant is a man.¡±À̶ó´Â ¹®Àå¿¡¼­ È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹®¹ý°ü°è¸¦ ¹Ý¿µÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·± ÇÕ¼º¸í»ç°¡ ±âÀúÅë»ç±¸Á¶·ÎºÎÅÍ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇØ µµÃâµÇ¸ç, ÀÌ ±âÀúÅë»ç±¸Á¶°¡ ¹Ù·Î ÇÕ¼º¾îÀÇ ±¸¼º¿ä¼Òµé »çÀÌ¿¡¼­ ¼º¸³ÇÏ´Â ¹®¹ý°ü°è¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù°í °¡Á¤ÇÑ´Ù.


* ÇÕ¼º¸í»ç manservantÀÇ µµÃâ°úÁ¤

(1) °ü°èÈ­ : # a servant who pres. be a man #.
(2) wh-»èÁ¦ : # a servant man #.
(3) ¸í»ç À̵¿ : # a man servant #
(4) °æ°è »ðÀÔ
¤¡. ´Ü¾î °æ°è »ðÀÔ : # a # man servant #
¤¤. ´Ü¾î ³»ºÎ °æ°è »ðÀÔ : # a # man-servant #

LeesÀÇ Á¢±Ù ¹æ½ÄÀÌ °¡Áú ¼ö ÀÖ´Â ÀåÁ¡ °¡¿îµ¥ Çϳª´Â µ¿ÀÏ ÇüÅÂÀÇ ÇÕ¼º¾î°¡ µÑ ÀÌ»óÀÇ Àǹ̸¦ µ¿½Ã¿¡ °®´Â °ÍÀ» ¼³¸íÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×°¡ ¼³Á¤ÇÑ ±âÀú Åë»ç ±¸Á¶´Â ÇÕ¼º¾îÀÇ ±¸Á¶¿ä¼Òµé »çÀÌ¿¡¼­ ¼º¸³ÇÏ´Â ¹®¹ý°ü°è¸¦ Ç¥½ÃÇÏ´Â ±¸Á¶À̱⠶§¹®¿¡, ±âÀúÅë»ç±¸Á¶¸¦ ´Þ¸® ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ÀǹÌÀÇ Â÷À̸¦ ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î snake poisonÀº ¼¼ °³ÀÇ ´Ù¸¥ Àǹ̸¦ °®´Âµ¥, °¢°¢ÀÇ Àǹ̴ ¾Æ·¡ÀÇ ±âÀú Åë»ç±¸Á¶·Î Ç¥½ÃµÈ´Ù.

* ÇÕ¼º¸í»ç manservantÀÇ µµÃâ°úÁ¤

¤¡. X extracts poison from the snake.
¤¤. The snake has the poison.
¤§. The poison is for the snake.

ÇÏÁö¸¸ LeeÀÇ ÀÌ·ÐÀº ÃνºÅ° µî¿¡¼­ ÀǵµÇß´ø °Íº¸´Ù º¯ÇüÀÌ °®´Â ÈûÀÌ Áö³ªÄ¡°Ô Å©´Ù´Â ÇѰ踦 º¸ÀδÙ. ¿¹¸¦ µé¾î snake poisonÀ» µµÃâÇϱâ À§Çؼ­´Â ¾îÈÖ¿ä¼ÒÀÎ extract, have µîÀ» »èÁ¦ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇʼöÀûÀε¥ ÃνºÅ°ÀÇ Æ² ¾È¿¡¼­ ¾îÈÖ¿ä¼ÒÀÇ »èÁ¦¸¦ ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

* ChomskyÀÇ ¾îÈÖ·Ð °¡¼³

ChomskyÀÇ ¾îÈÖ·ÐÀû Á¢±ÙÀº µ¿¸í»ç·ù¿Í ÆÄ»ý¸í»ç·ù¿¡ ´ëÇÑ °üÂûÀ» Åä´ë·Î Çüű¸Á¶¿Í Åë»ç±¸Á¶ÀÇ Â÷ÀÌ¿¡ ÁÖ¸ñÇÑ ¹æ¹ý·ÐÀÌ´Ù.

* ¸í»çÈ­ÀÇ µÎ À¯Çü

(5) John is eager to please.
(6) John¡¯s being eager to please.
(7) John¡¯s eagerness to please.

(6)ÀÇ µ¿¸í»ç Ç¥Çö°ú (7)ÀÇ ÆÄ»ý¸í»ç Ç¥ÇöÀº ¸ðµÎ (5)ÀÇ ¹®Àå¿¡ ´ëÀÀÇϹǷÎ, µÎ ¸í»ç·ù »çÀÌ¿¡ ÀÏÁ¤ÇÑ °ü°è°¡ ÀÖ´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª µ¿¸í»ç¿Í ÆÄ»ý¸í»ç´Â »ý»ê¼º, °ü·Ã ¹®Àå°úÀÇ ÀÇ¹Ì °ü°è, ³»ºÎ ±¸Á¶¶ó´Â ¼¼ °¡Áö Ãø¸é¿¡¼­ Áß¿äÇÑ Â÷À̸¦ º¸ÀδÙ. ¾Æ·¡¿¡¼­Ã³·³ µ¿¸í»ç´Â °ü·Ã ¹®Àå¿¡¼­ ¾ÆÁÖ ÀÚÀ¯·Î¿î Çü¼ºÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÁö¸¸, ÆÄ»ý¸í»çÀÇ Çü¼º¿¡´Â ¸¹Àº Á¦¾àÀÌ µû¸¥´Ù.

* µ¿¸í»ç¿Í ÆÄ»ý¸í»çÀÇ »ý»ê¼º

(8) John is easy (difficult) to please.
John is certain (likely) to win the prize.
John amused (interested) the children with his stories.
(9) John¡¯s being easy (difficult) to please.
John¡¯s being certain (likely) to win the prize.
John¡¯s amusing (interesting) the children with his stories.

´ÙÀ½À¸·Î Àǹ̰ü°èÀÇ Ãø¸é¿¡¼­ »ìÆ캸¸é, µ¿¸í»çÀÇ Àǹ̴ Ç×»ó °ü·Ã ¹®ÀåÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿¹Ãø °¡´ÉÇÏÁö¸¸ ÆÄ»ýÁ¢»çÀÇ Àǹ̴ ´ëü·Î °ü·Ã µ¿»ç·ÎºÎÅÍ ¿¹ÃøÀÌ ¾î·Æ±â ¶§¹®¿¡ °ü·Ã µ¿»ç¿Í´Â ´Ù¸¥ ƯÀ̼ºÀ» º¸ÀδÙ. ¿¹¸¦ µé¾î the French revolution°ú °°Àº ±¸¿¡¼­ µ¿»ç revolve(¡®È¸ÀüÇÏ´Ù, ¼øȯÇÏ´Ù¡¯ µî)¿Í ÆÄ»ý¸í»ç revolution(¡®È¸Àü, Çõ¸í¡¯ µî) »çÀÌ¿¡ ¾î¶² Àǹ̰ü°è°¡ ¼º¸³ÇÏ´ÂÁö¸¦ Á¤È®ÇÏ°Ô ¼³¸íÇϱ⠾î·Æ´Ù.

³¡À¸·Î ³»ºÎ±¸Á¶ Ãø¸é¿¡¼­ µ¿¸í»ç¿Í ÆÄ»ý¸í»çÀÇ Â÷À̸¦ »ìÇÉ´Ù¸é µ¿¸í»ç´Â µ¿»çÀÇ ¸í»çÇüÀÏ »Ó. ¸í»ç±¸ÀÇ ³»ºÎ±¸Á¶¸¦ °®Áö ¾Ê´Â´Ù. µ¿¸í»ç´Â the³ª that µîÀÇ ÇÑÁ¤Àû ¼ö½ÄÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ¸ç µ¿»çó·³ Çü¿ë»ç°¡ ¾Æ´Ñ ºÎ»çÀÇ ¼ö½ÄÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±×¸®°í ÆÄ»ý¸í»ç´Â ÇÑÁ¤»çÀÇ ¼ö½ÄÀ» ¹ÞÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÀϹݸí»çó·³ Çü¿ë»çÀÇ ¼ö½ÄÀ» ¹Þ´Â´Ù.

* µ¿¸í»ç¿Í ÆÄ»ý¸í»çÀÇ »ý»ê¼º

(10) ¡Øthe proving the theorem.
the proof of the theorem.
(11) Dick¡¯s {sarcastically, ¡Øsarcastic} criticizing the book.
Dick¡¯s {¡Øsarcastically, sarcastic} criticism of the book.

µ¿¸í»ç¿Í Çü¿ë»ç »çÀÌ¿¡´Â ÁÖ¸ñÇÒ ¸¸ÇÑ Â÷ÀÌ°¡ ÀÖÀ¸¸ç, ÆÄ»ý¸í»ç´Â °ü·Ã ¹®ÀåÀÇ µ¿»ç·ÎºÎÅÍ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇØ, µµÃâµÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾îÈֺο¡ ¾È¿¡¼­ ÀÛ¿ëÇÏ´Â ÇüűÔÄ¢¿¡ ÀÇÇØ µµÃâµÈ´Ù´Â °ÍÀÌ ChomskyÀÇ ±âº» °¡Á¤ÀÌ´Ù. ÀÌ Á¦¾ÈÀº ¾îÈÖ·Ð °¡¼³·Î ¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, ÀÌÈÄ ±× ¿µ¿ªÀ» ÆÄ»ý¿¡ ±¹ÇѽÃŲ ¾à¾îÈÖ·Ð °¡¼³°ú ±¼Àý±îÁö È®´ëÇÑ °­¾îÈÖ·Ð °¡¼³·Î ºÐ¸®µÇ¾ú´Ù.

ÀÌ ¹Û¿¡ HalleÀÇ ´Ü¾îÇü¼º¸ðµ¨(1973)À» ºñ·ÔÇØ, SiegelÀÇ ´Ü°è À¯¼ø °¡¼³(1974), AronoffÀÇ ´Ü¾î¾î±â Çü¼º·Ð(1976) µîÀÌ ÀÖ´Ù.

Âü°íÀÚ·á

Ȳȭ»ó(2013), Çö´ë±¹¾î ÇüÅ·Ð(°³Á¤ÆÇ), µµ¼­ÃâÆÇ Áö½Ä°ú ±³¾ç.
http://www.1392.org/bbs?laed31:678 °Ô½Ã¹° ¸µÅ© (Ŭ¸¯) °Ô½Ã¹° ÁÖ¼Ò º¹»çÇϱâ
´ä±Û : Á¦ÇÑ (Á¢¼ÓÇϽʽÿÀ) ¼­Âû(¸ÞÀÏ) ¼öÁ¤/»èÁ¦ : Á¦ÇÑ (Á¢¼ÓÇϽʽÿÀ)     À­±Û ¹Ø±Û     ¸ñ·Ï ¾²±â
  ´Ù¸¥ ¾ÆÀÌÄÜ ºñ°ø°³ ¼³Á¤ »çÁ¶ ¹é°ú»çÀü ¸ÂÃã¹ý ¹®¹ý °Ë»ç±â 0
2000
ÀúÀå(ÀÔ·Â)
¹øÈ£ ºÐ·ù  ¹®¼­ Á¦¸ñ  À̸§ ÀÛ¼ºÀÏ ¿­¶÷
519 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦433°­ : ±¹¾îÇüÅ·РÁ¦3°­ Á¤º´¿í 633.04.22-23:42 6
518 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦432°­ : ±¹¾îÇüÅ·РÁ¦2°­ Á¤º´¿í 633.04.19-00:32 17
517 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦431°­ : ±¹¾îÇüÅ·РÁ¦1°­ Á¤º´¿í 633.04.15-15:52 8
516 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦430°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ ¸¶Áö¸· °­ÀÇ [1]+1 Á¤º´¿í 633.03.06-02:43 41
515 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦429°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ 12°­ Á¤º´¿í 633.03.03-21:19 19
514 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦428°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ 11°­ Á¤º´¿í 633.02.25-20:43 23
513 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦427°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ 10°­ Á¤º´¿í 633.02.23-21:51 28
512 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦426°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ 9°­ Á¤º´¿í 633.02.13-05:00 25
511 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦425°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ 8°­ Á¤º´¿í 633.02.08-07:45 17
510 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦424°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ 7°­ Á¤º´¿í 633.02.06-02:09 15
509 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦423°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ 6°­ Á¤º´¿í 633.01.25-22:19 20
508 °­´ç [°­ÀÇ] Á¦422°­ : ±¹¾îÇа­µ¶ 5°­ Á¤º´¿í 633.01.23-00:39 18
¸ñ·Ï´ÙÀ½¾²±â 12345678910,,,44

[13923] °æ»óµµ ´ë±¸µµÈ£ºÎ ¼­´ç·Î 1 ¿µ³²Çдç(ç­ÑõùÊÓÑ)
Copyright(c) 2000-2024 by Yeongnamhakdang. All Rights Reserved.